#локализация

  • В продолжение моего диалога в чужой теме "Когда появится Мультиязычность, выбор языка в ss7 ?"https://support.webasyst.ru/14833/kogda-poyavitsya...Здесь наверное будет удобнее.Прошло ровно 2 недели с начала разработки, хочу сообщить о текущем положении...

  • В стандартном дистрибутиве Вебасиста доступны только 2 языка для отображения различных строк интерфейса пользователя: русский и английский. Для добавления дополнительных языков следуйте приведенной ниже инструкции. Убедитесь, что на...

  • Есть решение

    Здравствуйте! Установил фрэймворк. Установка прошла успешно и без проблем. Но вся админка на английском. Installer->settings->"Default Webasyst interface language" стоит "русский". Пробовал менять на английский и обратно,...

    Ну либо создайте файл wa-config/factories.php следующего содержания: <?php return array( 'locale' => 'waLocalePHPAdapter' ); Но лучше разберитесь с локалями, т.к. этот способ "кушает" больше памяти и вообще медленее работает.
    Александр Викторович Музыченко Александр Викторович Музыченко
  • +5 Исправлено

    Запускаем восстановление пароля и получаем вот такое О каком имени для входа идет речь? Имя - это Вася, Петр, Николай ... ну вы поняли. Естественно можно переделать файл локализации, но это неудобно. Всякие заплатки поверх тоже не хотелось...

  • +4 Есть решение

    После обновления на shop script 7.1, ново-созданные разделы/пункты-меню в бекенде все не англ языке.Примеры ниже:

  • +3

    Добрый день.С 16 июля 2022г в Украине набирает силу часть вторая и шестая статьи 27 Закона Украини “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, согласно которой все интернет сайты (интернет магазины), которые ведуть...

  • +3 Исправлено

    После обновления, например в плагине "Накладная" некоторые поля стали на английском, так же и в других плагинах наблюдается эта проблема

  • Добрый день После установки админ часть только на английском. Как решить проблему? Хостер говорит что русские локали установлены. ru_RU ru_RU.iso88595 ru_RU.koi8r ru_RU.utf8 russian ru_UA ru_UA.koi8u ru_UA.utf8 Спасибо

  • Здравствуйте. Разработал два плагина. Из-за обоих часть вебасиста(в одном случае - фронтенд, в другом - бекенд) переходит на английский язык(частично. Например, категории могут быть на английском, а описание товара - на русском). Со вторым плагином...

  • При установке в папку domian.ru/newshop/ появляется окно первого подключения в Webasyst c адресом domian.ru/newshop/webasyst/?lang=ru_RU, но все тексты на английском языке. Если продолжить утсановку, то вся административная часть остается на...

  • Есть решение

    Добрый день! Помогите, пожалуйста, с локализацией. Хочу на сайте www.troyka-import.com сделать вариант на английском. Планирую сделать английскую локализацию в www.troyka-import.com/en/. Как сделать в английской локализации меню на английском?...

    Лучше всего для этой задачи создать новое поселение приложения «Сайт» по адресу /en/* Тогда вы сможете редактировать оба сайта в разделе «Страницы» приложения «Сайт»: страницы будут сгруппированы по отдельным поселениям /* и /en/* Что касается меню, то самым простым вариантом будет выводить название в зависимости, скажем, от локали пользователя: <li><a href="...ссылка">{if $wa->locale() == 'ru_RU'}Направления деятельности{else}What we do{/if}</a></li> В...
    Владимир Тупоршин-мл. Владимир Тупоршин-мл.
  • Здравствуйте. Есть такая проблема:Если почистить кэш, то вебассист и сайт как положено работает на русском языке, однако примерно через пол часа, админка вебассиста и сайт как будто теряют из виду файлы локализации и начинают отображать значение ключей...

  • Есть решение

    Приложение MyLang - больше не поддерживается и его автор не выходит на связь. Прошу у webasyst сообщества подсказки в решении проблемы Локализации на разные языки витрины.. Витрина с двумя local (ru и en)в карточке товара есть блок с данными...

    вопрос решен.. всем спасибо!
    Сергей Валериевич Осадченко civicd14
  • Есть решение

    Есть сайт на русском языке. Интересует такой момент по созданию версии сайта на другом языке - нужно ли делать копию темы дизайна или это как-то иначе происходит?

    Рекомендации по настройке есть в инструкции https://support.webasyst.ru/17276/other-language-site-version/. По теме дизайна - зависти от того, насколько сильно витрины должны отличаться друг от друга. В общем случае копию делать не обязательно, но такая возможность есть.
    Эрик Эрик
  • Есть решение

    Выводим товары в приложениях фото и блог. Единицы измерения товаров почему-то на английском. Как поправить?

    Решил проблему, надо было активировать приложение wa('shop',1)
    Грач Абрамян IndectedGrachik
  • Есть решение

    Доброго времени суток. Нужно внедрить тэг hreflang для украинской и русской версии. Тема TopShop

    Напишите мне на почту или в мессенджер, помогу. -- Email: info@vinteger.com Telegram/Skype: vinteger WhatsApp/Viber: +380992684350
    Виктор Косенко Виктор Косенко
  • Пытаюсь перевести кнопки плагина "Купить в 1 клик", в коде есть вывод названия кнопки: {$settings.btn_text}, как ее перевести на другой язык? Обернул в [`{$settings.btn_text}`], но не сработало.

  • Прошу помощи в первую очередь разработчиков. Кратко пред история такова: В процессе перевода плагинов на другой язык, столкнулся с тем, что вставлен русский текст в HTML код, который находится в PHP-файле. И естественно никакие переменные...

  • Есть решение

    Вопрос к разработчикам... Перевожу некоторые плагины на польский, но столкнулся с тем, что многие плагины вообще не имеют локализации.. Но это ладно, документация есть и всё решаемо... Но наткнулся на то, что есть русский тест в js-файлах, а на них...

    Если это в html то можно использовать что-то типа $('#fiwex-feat-editing-dialog').waDialog({ 'title': "[`Редактировать пояснение`]", 'buttons': '<input type="submit" class="button green" value="[`Save`]">или<a href="javascript:void(0);" class="cancel">[`cancel`]</a>', Если это чистый JS то всё несколько хуже - нужно будет в html объявить переменную с переводом и в JS её использовать.К...
    Алексей Курдюков Алексей
  • При установке плагина My Lang в карточке товара появилось 2 (непонятно зачем) поля "Описание UK_UA". Перевод описания на украинский в ВЕРХНЕМ поле "Описание UK_UA" не сохраняется.  Перевод описания на украинский...

  • Кто сталкивался с вопросом мультиязычности и локализации? Как можно реализовать выполнение ЗУ "«Про забезпечення функціонування української мови як державної»" плагинами/доработками Shop-Script? Каие есть...

  • +1 Не принято

    Нужна локализация полей в корзине (в один шаг).Такие поля как "Покупатель", "Доставка", "Оплата" не имеют возможности быть переведены.А так же другие поля которые заполняются из настроек корзины.

  • Есть решение

    Приветствую!Не могу понять, почему выводится формат в виде 16 juneВ настройках витрины стоит Оформление заказа в корзинеСоздал файл wa-content/js/jquery-ui/i18n/jquery.ui.datepicker-tr_TR.js и внёс в него изменения, кэш сбросил. Но ничего не меняется.

    Созданный вами файл влияет только на окно календаря выбора даты.Если нужно изменить порядок, то по примеру wa-system/locale/data/en_US.php раздел date_formats добавьте в tr_TR.php.Для перевода стоит через приложение Mylang(Лайт) для локали tr_TR внести перевод в разделе Webasyst хотя бы месяцев.
    Алексей Курдюков Алексей
  • Столкнулся с такой проблемой, перевел почти все на англ. язык, но вот оповещение о удаление или начисление скидок, не как не могу найти где копать.Плагин гибких скидок перерыл, реф. программу вроде тоже перерыл, через my lang все строки перевел, а они...

  • Уведомления, Названия действий, всплывающие подсказки к ним - на английском ... при чем некоторые действия имеют перевод, но корявыйМагазин ставился начисто, до этого никогда не сталкивался с такимКак сделать все на русском?

  • Приветствую!Подскажите, пожалуйста, где можно текст "street" переименовать в "улица дом квартира"? И почему только он так написан, а остальные поля нормально.

  • +1 Принято

    В списке установленных плагинов все имена плагинов отображаются без применения локализации.В то-же время эти же плагины в списке плагинов магазина, отображаются правильно:

  • Раньше как-то на автомате делал локализацию плагинов. Большинство сторонних плагинов что мне попадалось не локализованы. Собственно возник вопрос к другим разработчикам и WA:А часто ли Ваши продукты приобретают не в "ru зоне"? Не вижу смысла...

  • +1 Принято

    При использовании авто сборки .po-файлов плагинов есть баг - не добавляются переводы создаваемые функцией sprintf_wp.Старый друг подсказал решение проблемы:в waGettextParser.class.php добавляем if ($this->config['debug'] && !$debug)...

  • Собственно вопрос в теме. Исходное - Windows 10. Всё время пользовался Google Chrome. Всё было нормально. Но когда открываю webasyst в Microsoft Edge то весь интерфейс на английском. В настройках webasyst и edgeyt не нашёл как переключить регион на...